<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>International Marketing Widget</title>
	<atom:link href="http://internationalmarketingwidget.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://internationalmarketingwidget.com</link>
	<description>Aligning businesses with different cultures</description>
	<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 07:15:32 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>When Do You Need Translations</title>
		<link>http://internationalmarketingwidget.com/when-do-you-need-translations/</link>
		<comments>http://internationalmarketingwidget.com/when-do-you-need-translations/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 07:15:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cindy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cross Cultural Web Tools]]></category>

		<category><![CDATA[Culturally Customized Content]]></category>

		<category><![CDATA[international business intelligence]]></category>

		<category><![CDATA[sales communication]]></category>

		<category><![CDATA[When Do You Need Translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://internationalmarketingwidget.com/?p=19</guid>
		<description><![CDATA[Culturally Customized Content
When businesses embark on the creation of country specific websites, and culture specific content, they often need to set a budget.
And the budget for translation looms as vague and difficult to pin down.
This begins a whole series of questions&#8230;

Can we get away with English content?
Do we need to translate everything we have?
What sort [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="alert"><strong>Culturally Customized Content</strong></p>
<p><span class="drop_cap">W</span>hen businesses embark on the creation of country specific websites, and culture specific content, they often need to set a budget.</p>
<p>And the budget for translation looms as vague and difficult to pin down.</p>
<p>This begins a whole series of questions&#8230;</p>
<ul>
<li>Can we get away with English content?</li>
<li>Do we need to translate everything we have?</li>
<li>What sort of translation budget do we need?</li>
</ul>
<p>So when will you need translation?</p>
<h3>In-Depth Market Research</h3>
<p>In previous articles, I have shared my view that you should use free translation tools to jump into international market research.   This can help you a lot.  But sometimes you will need more accuracy.</p>
<p>Many companies will follow up key online market research with a human translation.</p>
<ul>
<li>They use the free translation tools to identify key resources.</li>
<li>And then they follow up with human translations when necessary.</li>
</ul>
<p>This depends largely on the business environment you are in.</p>
<h3>Sales Communication</h3>
<p>Yes, you must get all of your sales communications written by a human being.</p>
<p>But I have put this after market research&#8230;</p>
<p>Because&#8230;</p>
<p>You need to have sufficient international business intelligence to get your sales message right.</p>
<p>So you might want to look at creating sales communication in different stages.</p>
<blockquote><p>The person most capable of writing your sales communication in a foreign language is a person who already does that in your target country.</p>
<p>You often need time to find this person.  It is almost like searching for the &#8220;sheep with 5 legs&#8221; as they say here in France.</p></blockquote>
<p>Give yourself time to find the right message and the right person to translate that message.</p>
<h3>Frequently Asked Questions</h3>
<p>Once you get your main communication translated, remember to provide a series of well thought out Frequently Asked Questions&#8230;and their answers.</p>
<p>This usually provides a good return on your investment.</p>
<p>If you have many different languages to deal with, you can test &#8220;before FAQ&#8221; results with &#8220;after FAQ&#8221; results to establish viability for one country.</p>
<p>Most businesses do get good results with FAQs in foreign languages.</p>
<h3>A Balancing Act</h3>
<p>Planning budgets for future translation needs can be tricky.</p>
<p>Keep the points above in mind.</p>
<p>Start early to look for the right person to translate your particular communication needs.</p>
<p>Do not jump into translating all of your current marketing and sales communication - you will probably end up with more targeted communication needs in 6-12 months.</p>
<p>Carefully plan the content you need to translate.</p>
<p>Culture customized content builds stronger connections.</p>
<p class="note"><em>Read more on Culturally Customized Content in these articles:</em><br />
- <a title="Morphing Into A Foreign Culture" href="http://cindyking.biz/morphing-into-a-foreign-culture/" target="_self">Morphing Into A Foreign Culture</a><br />
- <a title="Translations, Foreign Language Content and Culturally Customized Content" href="http://cindyking.biz/translations-foreign-language-content-and-culturally-customized-content/" target="_self">Translations, Foreign Language Content and Culturally Customized Content</a><br />
- <a title="Customize Your Content For Different Cultures " href="http://cindyking.biz/customize-your-content-for-different-cultures/" target="_self">Customize Your Content For Different Cultures </a><br />
- <a title="Culturally Customized Content" href="http://cindyking.biz/what-is-your-culture-on-the-social-web/" target="_self">What Is Your Culture On The Social Web?</a><br />
- <a title="Culturally Customized Content" href="http://cindyking.biz/who-should-you-get-to-write-your-foreign-language-web-content/" target="_self">Who Should You Get To Write Your Foreign Language Web Content</a><br />
- <a title="Culturally Customized Content" href="http://cindyking.biz/the-2-main-reasons-why-companies-do-not-have-good-foreign-language-content/" target="_self">The 2 Main Reasons Why Companies Do Not Have Good Foreign Language Content</a><br />
- <a title="Culturally Customized Content" href="http://cindyking.biz/multicultural-marketing-and-colors/" target="_self">Multicultural Marketing And Colors</a><br />
- <a title="Culturally Customized Content" href="http://cindyking.biz/the-phases-of-cultural-communication-you-go-through-to-increase-international-sales/" target="_self">The Phases Of Cultural Communication You Go Through To Increase International Sales </a><br />
- <a title="Culturally Customized Content" href="http://cindyking.biz/info-products-writing-for-international-readers/" target="_self">Info-Products - Writing For International Readers</a></p>
<p class="note"><em>Here are a few more Translation Tools articles:</em><br />
- <a title="Translation Friendly International English" href="http://cindyking.biz/translation-friendly-international-english/" target="_self">Translation Friendly International English</a><br />
- <a title="Translation Software - It Is Time To Question Old Truths " href="http://cindyking.biz/translation-software-it-is-time-to-question-old-truths/" target="_self">Translation Software - It Is Time To Question Old Truths </a><br />
- <a title="Over The Counter Translation Perfection Not Here Yet " href="http://cindyking.biz/over-the-counter-translation-perfection-not-here-yet/" target="_self">Over The Counter Translation Perfection Not Here Yet </a><br />
- <a title="Translation Agencies' Narrow Vision " href="http://cindyking.biz/translation-agencies-narrow-vision/" target="_self">Translation Agencies&#8217; Narrow Vision </a><br />
- <a title="Translate Server Error" href="http://cindyking.biz/translate-server-error/" target="_self">Translate Server Error</a><br />
- <a title="How To Use Online Translation Tools" href="http://cindyking.biz/how-to-use-online-translation-tools/" target="_self">How To Use Online Translation Tools</a><br />
- <a title="Translation Widgets - A Small Step Towards Website Globalization" href="http://cindyking.biz/translation-widgets-a-small-step-towards-website-globalization/" target="_self">Translation Widgets - A Small Step Towards Website Globalization</a><br />
- <a title="Website Localization" href="http://cindyking.biz/online-translations-tools-write-bad-sales-copy/" target="_self">Online Translations Tools Write Bad Sales Copy</a></p>
<h3>And read even more in the&#8230;<br />
<em>Get International Clients</em> International Sales Road Map</h3>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td><a title="Culture customized content" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-2646" style="border: 1px solid black; margin: 12px;" title="150culturecustomizedcontent" src="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/150culturecustomizedcontent.png" alt="Culture customized content" width="150" height="150" /></a></td>
<td>
<h3><a title="Culture Customized Content Guide" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank">Culture Customized Content Guide</a></h3>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">• </span></strong>What is the secret to effective international business development?</p>
<p><a title="Culture customized content guide" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank">Read more in this Get International Clients Business Guide</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://internationalmarketingwidget.com/when-do-you-need-translations/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Translation Friendly International English</title>
		<link>http://internationalmarketingwidget.com/translation-friendly-international-english/</link>
		<comments>http://internationalmarketingwidget.com/translation-friendly-international-english/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Sep 2008 10:00:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cindy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cross Cultural Web Tools]]></category>

		<category><![CDATA[cross cultural marketing]]></category>

		<category><![CDATA[international marketing widget]]></category>

		<category><![CDATA[Translation Tools]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://internationalmarketingwidget.com/?p=17</guid>
		<description><![CDATA[Translation Tools
Last week I wrote about how international businesses need to follow the use of translation software.
I am a very strong advocate of using free translation tools for 

Online international market research, followed up by phone research.
International business or competitive intelligence, combined by human translations when appropriate

So naturally I like to follow how other professionals [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="alert"><strong>Translation Tools</strong></p>
<p><span class="drop_cap">L</span>ast week I wrote about how international businesses need to follow <a title="Using free translation tools" href="http://cindyking.biz/translation-software-it-is-time-to-question-old-truths/" target="_self">the use of translation software</a>.</p>
<p>I am a very strong advocate of using free translation tools for<strong> </strong></p>
<ul>
<li><strong>Online international market research</strong>, followed up by phone research.</li>
<li><strong>International business or competitive intelligence,</strong> combined by human translations when appropriate</li>
</ul>
<p>So naturally I like to follow how other professionals also use translation software to get a competitive advantage in international business. I wrote about how:</p>
<ul>
<li><a title="Translators use free translation tools" href="http://cindyking.biz/translation-software-it-is-time-to-question-old-truths/" target="_blank">Translators use translation software</a> to speed up their work.</li>
<li><a title="Writing content for translation" href="http://cindyking.biz/over-the-counter-translation-perfection-not-here-yet/" target="_blank">Content writers adapt their writing</a> for translation software.</li>
</ul>
<p>Now, there is one other aspect to international content you should also be aware of.</p>
<h3>International English Content</h3>
<p>Many international businesses write content in English for international audiences.  These international audiences include a very large percentage of <a title="International success with languages" href="http://getinternationalclients.com/international-success-with-languages/" target="_blank">non-native English speakers</a>.</p>
<p>When you write for such a large international audience in English, and you also analyze the feedback from your audience, your writing naturally evolves into a unique style.</p>
<p>This is what I call International English.<span id="more-17"></span></p>
<ul>
<li>You adapt your writing to avoid common miscommunication problems.</li>
<li>You also adapt your writing to use words your audience easily understands.</li>
</ul>
<p>When you get feedback from your audience, you quickly understand where there is misleading content.</p>
<ul>
<li>Difficult passages to understand.</li>
<li>Words your readers stumble on or misinterpret</li>
<li>Things, concepts, processes, instructions or ideas you do not explain well enough</li>
<li>Further clarification your readers need</li>
</ul>
<p>The process of adapting your writing happens very naturally over time.  Your writing acquires cross-cultural communication skills.</p>
<h3>Cross-Cultural Communication</h3>
<p>In cross-cultural communication there are two key ingredients:</p>
<ul>
<li>Clarity</li>
<li>Consistency</li>
</ul>
<p>Strong cultural references are also avoided.</p>
<p>Now what does this leave you with?</p>
<h3>International English &amp; Translation-Friendly Content</h3>
<p>This International English content is also very similar to writing English to be translation-friendly for future software translations. Both methods of writing provide content that is easier to translate using translation tools.</p>
<blockquote><p>An International English content will get you better results with software translations.</p></blockquote>
<p>There is also one other point&#8230;</p>
<h3>International English For Localization</h3>
<p>The process of <a title="Website localization" href="http://getinternationalclients.com/website-localization/" target="_blank">website localization</a> also includes a phase of reviewing content to make it translation-friendly.  This is an important preparation if you want to make it easier for different translations.</p>
<p>Online businesses leverage templates for successful website localizations.  But you need to start off with a good base.</p>
<p>Templates provide easy international expansion tools.  They save businesses time and money.</p>
<p>International English content makes this template process easy.</p>
<h3>Start International Business With International English</h3>
<p><a title="culture customized content" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank">International English content</a> is the best place to start for either human translations or software translations.</p>
<p>International English content also gets your message across different cultures more effectively.</p>
<blockquote><p>If you are developing your business into international markets, give International English content your full consideration.</p>
<p>It can:</p>
<ul>
<li>Save you money in the short term - avoiding misunderstanding for both clients and translators.</li>
<li>Provide a much stronger marketing advantage in the long term - the current trend is towards implementing more and more languages.  International English content makes this easier</li>
</ul>
</blockquote>
<p><strong><br />
</strong></p>
<p class="note"><em>Read more on Internationalizing Your English in these articles:</em><br />
- <a title="Internationalize Your English" href="http://cindyking.biz/what-flavor-is-your-english/" target="_self">What Flavor Is Your English?</a><br />
- <a title="Internationalize Your English" href="http://cindyking.biz/adjust-your-own-english-communication-to-meet-other-language-levels/" target="_self">Adjust Your Own English Communication To Meet Other Language Levels </a><br />
- <a title="Internationalize Your English" href="http://cindyking.biz/internationalize-your-own-communication/" target="_self">Internationalize Your Own Communication</a><br />
- <a title="Internationalize Your English" href="http://cindyking.biz/a-multicultural-writer-gets-more-international-readers/" target="_self">A Multicultural Writer Gets More International Readers?</a></p>
<p><strong></strong></p>
<p class="note"><em>Download this free cross-cultural communication tool on Get International Clients and give it a try</em> - <a title="Cross-Cultural Communication Tool" href="http://getinternationalclients.com/cross-cultural-communication-tool/" target="_blank">Translation Widget</a></p>
<p><strong></strong></p>
<p class="note"><em>Here are a few more Translation Tools articles:</em><br />
- <a title="Translation Software - It Is Time To Question Old Truths " href="http://cindyking.biz/translation-software-it-is-time-to-question-old-truths/" target="_self">Translation Software - It Is Time To Question Old Truths </a><br />
- <a title="Over The Counter Translation Perfection Not Here Yet " href="http://cindyking.biz/over-the-counter-translation-perfection-not-here-yet/" target="_self">Over The Counter Translation Perfection Not Here Yet </a><br />
- <a title="Translate Server Error" href="http://cindyking.biz/translate-server-error/" target="_self">Translate Server Error</a><br />
- <a title="How To Use Online Translation Tools" href="http://cindyking.biz/how-to-use-online-translation-tools/" target="_self">How To Use Online Translation Tools</a><br />
- <a title="Translation Widgets - A Small Step Towards Website Globalization" href="http://cindyking.biz/translation-widgets-a-small-step-towards-website-globalization/" target="_self">Translation Widgets - A Small Step Towards Website Globalization</a><br />
- <a title="Website Localization" href="http://cindyking.biz/online-translations-tools-write-bad-sales-copy/" target="_self">Online Translations Tools Write Bad Sales Copy</a></p>
<p><strong></strong></p>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td><a title="Using free translation software" href="http://getinternationalclients.com/guide-to-use-free-online-translation-tools/" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-2639" style="border: 1px solid black; margin: 12px;" title="150freetranslationsoftware" src="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/150freetranslationsoftware.png" alt="Using free translation software" width="150" height="150" /></a></td>
<td>
<h3><a title="Guide To Use Free Translation Software Tools" href="http://getinternationalclients.com/guide-to-use-free-online-translation-tools/" target="_blank">Guide To Use Free Translation Software Tools</a></h3>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">• </span></strong>International market research is easier and faster with free translation software</p>
<p><a title="Guide To Use Free Translation Software Tools" href="http://getinternationalclients.com/guide-to-use-free-online-translation-tools/" target="_blank">Read more in this Get International Client Business Guide</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td><a title="Culture customized content" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-2646" style="border: 1px solid black; margin: 12px;" title="150culturecustomizedcontent" src="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/150culturecustomizedcontent.png" alt="Culture customized content" width="150" height="150" /></a></td>
<td>
<h3><a title="Culture Customized Content Guide" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank">Culture Customized Content Guide</a></h3>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">• </span></strong>What is the secret to effective international business development?</p>
<p><a title="Culture customized content guide" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank">Read more in this Get International Client Business Guide</a>.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://internationalmarketingwidget.com/translation-friendly-international-english/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Over The Counter Translation Perfection Not Here Yet</title>
		<link>http://internationalmarketingwidget.com/over-the-counter-translation-perfection-not-here-yet/</link>
		<comments>http://internationalmarketingwidget.com/over-the-counter-translation-perfection-not-here-yet/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Sep 2008 09:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cindy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cross Cultural Web Tools]]></category>

		<category><![CDATA[international english]]></category>

		<category><![CDATA[translate english]]></category>

		<category><![CDATA[Translation Tools]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://internationalmarketingwidget.com/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[Translation Tools
Yesterday I wrote about how it is almost time for the general public to question their beliefs that all translation software should be avoided like the plague.
I warned readers not to continue to base their opinions of translation software on old versions.
Even though translation software is still not perfect, people with real translation needs [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="alert"><strong>Translation Tools</strong></p>
<p><span class="drop_cap">Y</span>esterday I wrote about how it is almost time for the general public to question their beliefs that all translation software should be avoided like the plague.</p>
<p>I warned readers not to continue to base their opinions of translation software on old versions.</p>
<p>Even though translation software is still not perfect, people with real translation needs are using what they have today to gain a competitive advantage.</p>
<h3>Over The Counter Translation Perfection Not Here Yet</h3>
<p>Now, let me say once again, very clearly: free translation software are still NOT perfect.</p>
<p>Translation software still have quality issues.  But it is often good enough for resourceful professionals to use to gain a competitive advantage.</p>
<h3>Professional Translators Use Software</h3>
<p>First of all, did you know that&#8230;<span id="more-15"></span></p>
<p>The primary professionals concerned, translators, often use software to help them get their job done faster.  This not only helps them get their job done faster, it also helps them to give competitive rates.</p>
<p>Of course, professional translators always read through their work and add a human touch.  But this is a common practice in many countries.</p>
<h3>How You Write</h3>
<p>Let&#8217;s face it, most readers here want an easy translation solution.  They simply want to press a button and have a perfect translation appear.</p>
<p>Now what if you were to question your original content.</p>
<p>People with exposure to foreign languages will evaluate translation software differently.  They can see where the original content was not written in a &#8220;translation friendly&#8221; way.</p>
<p>You see, the free translation software available today actually does a fairly good job of translating the facts.  It has two major downfalls:</p>
<ul>
<li>It cannot translate the nuances, and emotional or indirect messages.  This is why it is never a good solution of sales materials.</li>
<li>It still gets stuck in areas where there is a certain communication flavor or quirky syntax.</li>
</ul>
<blockquote><p>This is why it is a great international market research tool.  You can quickly get the essence out of the translations, but you will still need to do classic market research to dig deep enough.</p></blockquote>
<p>Now I am going somewhere with this&#8230;</p>
<h3>Writing For Translation Software</h3>
<p>You see there are professionals with sufficient language experience who can predict where the software will have a hard time translating their texts.  And they have created methods of writing that make it very easy to translate with the translation software.  In very simple terms, they avoid writing the original text with any cultural or language quirkiness.</p>
<p>Yes, quirkiness is the best word I can find to describe it so all of my readers can understand.  These people do use a more precise vocabulary, but you need to study languages to follow them.</p>
<p>And if you want to see what I mean, simply do some international online research using translation tools on a subject you are familiar with.</p>
<p>The areas of the text that are obvious mistakes to you are what I am referring to. And while you are there noticing the obvious mistakes, have a look at everything the translation software got right.</p>
<blockquote><p>Now some readers here are not familiar with translation. If this is your case, and you are a stickler for perfection, you have to know something. The software may not have used the exact words you would use if you were to write the same text. But give the same big chunk of text to a dozen qualified translators and you will probably get a dozen different variations.</p></blockquote>
<h3>Bending Your Communication To Fit An International Market</h3>
<p>Now, aligning your writing to fit with translation software may seem like you are giving up on some marketing power.</p>
<p>The question is, how are you communicating with your international markets?</p>
<p>Next week I will write about how International English is evolving to fit the web communication platform.</p>
<p><strong></strong></p>
<p class="note"><em>Here are a few more Translation Tools articles:</em><br />
- <a title="Translation Friendly International English" href="http://cindyking.biz/translation-friendly-international-english/" target="_self">Translation Friendly International English</a><br />
- <a title="Translation Software - It Is Time To Question Old Truths " href="http://cindyking.biz/translation-software-it-is-time-to-question-old-truths/" target="_self">Translation Software - It Is Time To Question Old Truths </a><br />
- <a title="Over The Counter Translation Perfection Not Here Yet " href="http://cindyking.biz/over-the-counter-translation-perfection-not-here-yet/" target="_self">Over The Counter Translation Perfection Not Here Yet </a><br />
- <a title="Translate Server Error" href="http://cindyking.biz/translate-server-error/" target="_self">Translate Server Error</a><br />
- <a title="How To Use Online Translation Tools" href="http://cindyking.biz/how-to-use-online-translation-tools/" target="_self">How To Use Online Translation Tools</a><br />
- <a title="Translation Widgets - A Small Step Towards Website Globalization" href="http://cindyking.biz/translation-widgets-a-small-step-towards-website-globalization/" target="_self">Translation Widgets - A Small Step Towards Website Globalization</a><br />
- <a title="Website Localization" href="http://cindyking.biz/online-translations-tools-write-bad-sales-copy/" target="_self">Online Translations Tools Write Bad Sales Copy</a></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td><a title="Using free translation software" href="http://getinternationalclients.com/guide-to-use-free-online-translation-tools/" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-2639" style="border: 1px solid black; margin: 12px;" title="150freetranslationsoftware" src="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/150freetranslationsoftware.png" alt="Using free translation software" width="150" height="150" /></a></td>
<td>
<h3><a title="Guide To Use Free Translation Software Tools" href="http://getinternationalclients.com/guide-to-use-free-online-translation-tools/" target="_blank">Guide To Use Free Translation Software Tools</a></h3>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">• </span></strong>International market research is easier and faster with free translation software</p>
<p><a title="Guide To Use Free Translation Software Tools" href="http://getinternationalclients.com/guide-to-use-free-online-translation-tools/" target="_blank">Read more in this Get International Client Business Guide</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td><a title="Culture customized content" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-2646" style="border: 1px solid black; margin: 12px;" title="150culturecustomizedcontent" src="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/150culturecustomizedcontent.png" alt="Culture customized content" width="150" height="150" /></a></td>
<td>
<h3><a title="Culture Customized Content Guide" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank">Culture Customized Content Guide</a></h3>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">• </span></strong>What is the secret to effective international business development?</p>
<p><a title="Culture customized content guide" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank">Read more in this Get International Client Business Guide</a>.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://internationalmarketingwidget.com/over-the-counter-translation-perfection-not-here-yet/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Translation Software - It Is Time To Question Old Truths</title>
		<link>http://internationalmarketingwidget.com/translation-software-it-is-time-to-question-old-truths/</link>
		<comments>http://internationalmarketingwidget.com/translation-software-it-is-time-to-question-old-truths/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 08:10:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cindy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cross Cultural Web Tools]]></category>

		<category><![CDATA[international content creation]]></category>

		<category><![CDATA[international english content]]></category>

		<category><![CDATA[translation software]]></category>

		<category><![CDATA[Translation Tools]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://internationalmarketingwidget.com/?p=13</guid>
		<description><![CDATA[Translation Tools
Recently I had yet another request about whether businesses can use free translation software tools.  This last inquiry came from an American without any foreign language exposure.
She had always been told to avoid translation software like the plague.  And her question was, should she look into translation software despite this.
It Is Time To Question [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="alert"><strong>Translation Tools</strong></p>
<p><span class="drop_cap">R</span>ecently I had yet another request about whether businesses can use free translation software tools.  This last inquiry came from an American without any foreign language exposure.</p>
<p>She had always been told to avoid translation software like the plague.  And her question was, should she look into translation software despite this.</p>
<h3>It Is Time To Question Old Truths</h3>
<p>Now this is a very interesting detail:</p>
<ul>
<li>Translation software = the plague</li>
</ul>
<p>A couple of clicks research and I found another detail.</p>
<ul>
<li>This reader is also obviously old enough to have at least 15 years professional experience behind her.</li>
</ul>
<p>Now you may wonder why I note this.<span id="more-13"></span></p>
<h3>Expectations Too High At The Start</h3>
<p>The thing is, when translation software first came out it was far from perfect. Much worse than a Micro Soft new product release.  It was hard for most people to imagine actually using it.</p>
<p>The general public quickly labeled translation software as not being worth while.  And this was the right thing to do&#8230;then.</p>
<p>The problem is that things have changed.</p>
<h3>Drive For Progress</h3>
<p>While these same people held on tightly to their first judgments, the translation software environment moved further ahead.</p>
<p>Oh, translation software is still far from perfect.</p>
<blockquote><p>I have written other articles on how you can use them, so I will not go into that today.  Have a look at the articles listed below.</p></blockquote>
<p>Here is the key point&#8230;</p>
<p>While the general public abandoned the idea of translation software, there was a significant number of companies that needed this to work.  It was vital for them.</p>
<p>You see&#8230;</p>
<p>They have massive quantities of information to translate into a large number of languages.  Traditional translation costs were prohibitive.  And even if they did allocate a sufficient amount of money to this budget, there were still stumped with the manpower requirements.  It would take years and years to complete.  Business could not wait.</p>
<p>Now you have to realize that this was not just for a couple of books, and not just sales materials. We are talking about very large information libraries.  Most companies do not have the same problem.</p>
<p>Luckily, these companies are big enough to have the budget to invest in developing and improving translation software.  It also made great business sense.  So that is what they did.</p>
<p>That was a few years ago.  And is still going on.</p>
<h3>Further Along The Road To Perfection</h3>
<p>The result for us, is that the translation software available today is much, much better than the first software that influenced the general public&#8217;s negative opinion.</p>
<blockquote><p>Younger people are able to evaluate today&#8217;s translation software more accurately.</p></blockquote>
<p>More experienced professionals who categorically refuse to look at translation software today will probably give up their competitive edge in the near future.</p>
<p>International business professionals with more flexible attitudes are already trying to take advantage of the speed and cost efficiency in international business.</p>
<p>When translation software improves just a notch or two further, it might be too late for the old badgers to catch up.</p>
<p>Tomorrow I will write about how people are already using the translation software available today.</p>
<p><strong></strong></p>
<p class="note"><em>Here are a few more Translation Tools articles:</em><br />
- <a title="Translation Friendly International English" href="http://cindyking.biz/translation-friendly-international-english/" target="_self">Translation Friendly International English</a><br />
- <a title="Translation Software - It Is Time To Question Old Truths " href="http://cindyking.biz/translation-software-it-is-time-to-question-old-truths/" target="_self">Translation Software - It Is Time To Question Old Truths </a><br />
- <a title="Over The Counter Translation Perfection Not Here Yet " href="http://cindyking.biz/over-the-counter-translation-perfection-not-here-yet/" target="_self">Over The Counter Translation Perfection Not Here Yet </a><br />
- <a title="Translate Server Error" href="http://cindyking.biz/translate-server-error/" target="_self">Translate Server Error</a><br />
- <a title="How To Use Online Translation Tools" href="http://cindyking.biz/how-to-use-online-translation-tools/" target="_self">How To Use Online Translation Tools</a><br />
- <a title="Translation Widgets - A Small Step Towards Website Globalization" href="http://cindyking.biz/translation-widgets-a-small-step-towards-website-globalization/" target="_self">Translation Widgets - A Small Step Towards Website Globalization</a><br />
- <a title="Website Localization" href="http://cindyking.biz/online-translations-tools-write-bad-sales-copy/" target="_self">Online Translations Tools Write Bad Sales Copy</a></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td><a title="Using free translation software" href="http://getinternationalclients.com/guide-to-use-free-online-translation-tools/" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-2639" style="border: 1px solid black; margin: 12px;" title="150freetranslationsoftware" src="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/150freetranslationsoftware.png" alt="Using free translation software" width="150" height="150" /></a></td>
<td>
<h3><a title="Guide To Use Free Translation Software Tools" href="http://getinternationalclients.com/guide-to-use-free-online-translation-tools/" target="_blank">Guide To Use Free Translation Software Tools</a></h3>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">• </span></strong>International market research is easier and faster with free translation software</p>
<p><a title="Guide To Use Free Translation Software Tools" href="http://getinternationalclients.com/guide-to-use-free-online-translation-tools/" target="_blank">Read more in this Get International Client Business Guide</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td><a title="Culture customized content" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-2646" style="border: 1px solid black; margin: 12px;" title="150culturecustomizedcontent" src="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/150culturecustomizedcontent.png" alt="Culture customized content" width="150" height="150" /></a></td>
<td>
<h3><a title="Culture Customized Content Guide" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank">Culture Customized Content Guide</a></h3>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">• </span></strong>What is the secret to effective international business development?</p>
<p><a title="Culture customized content guide" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank">Read more in this Get International Client Business Guide</a>.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://internationalmarketingwidget.com/translation-software-it-is-time-to-question-old-truths/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Translate Server Error</title>
		<link>http://internationalmarketingwidget.com/translate-server-error/</link>
		<comments>http://internationalmarketingwidget.com/translate-server-error/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 16:10:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cindy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cross Cultural Web Tools]]></category>

		<category><![CDATA[free translation tools]]></category>

		<category><![CDATA[olympic 2008 translation errors]]></category>

		<category><![CDATA[Translation Tools]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://internationalmarketingwidget.com/?p=11</guid>
		<description><![CDATA[Translation Tools
There are many examples of translation and difficulties in cross-cultural communication in the press right now with the Olympics.
I found the photo below at http://adweek.blogs.com/adfreak/2008/07/then-well-grab.html

This company sign is a fine example of why you have to be careful with online translation software.
The original Chinese characters ( 餐厅) should have translated into &#8216;Restaurant&#8217;.
The task of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="alert"><strong>Translation Tools</strong></p>
<p><span class="drop_cap">T</span>here are many examples of translation and difficulties in cross-cultural communication in the press right now with the Olympics.</p>
<blockquote><p>I found the photo below at http://adweek.blogs.com/adfreak/2008/07/then-well-grab.html</p></blockquote>
<p style="text-align: center;"><a href="http://cindyking.biz/wp-content/uploads/2008/08/translateservererror1.jpg"><img class="size-medium wp-image-1596 aligncenter" title="translateservererror1" src="http://cindyking.biz/wp-content/uploads/2008/08/translateservererror1.jpg" alt="Translate server error" /></a></p>
<p>This company sign is a fine example of why you have to be careful with online translation software.</p>
<p>The original Chinese characters ( <strong>餐厅</strong>) should have translated into &#8216;Restaurant&#8217;.<span id="more-11"></span></p>
<p>The task of translating only two characters into one word does not seem the most difficult task for a software to do. This translation was obviously done using software, and very little human supervision, if any at all.</p>
<p>A simple cross reference of translating the results back into the original language would have highlighted the error.</p>
<p>This is a fine example of caution necessary when you use translation software to translate into a language that you do not speak.</p>
<p><strong></strong></p>
<p class="note"><em>Download this free cross-cultural communication tool on Get International Clients</em> - <a title="Cross-Cultural Communication Tool" href="http://getinternationalclients.com/cross-cultural-communication-tool/" target="_blank">Translation Widget</a></p>
<p><strong></strong></p>
<p class="note"><em>What to read more on how to use Translation Tools?  Here are a few articles:</em><br />
- <a title="Translation Friendly International English" href="http://cindyking.biz/translation-friendly-international-english/" target="_self">Translation Friendly International English</a><br />
- <a title="Translation Software - It Is Time To Question Old Truths " href="http://cindyking.biz/translation-software-it-is-time-to-question-old-truths/" target="_self">Translation Software - It Is Time To Question Old Truths </a><br />
- <a title="Over The Counter Translation Perfection Not Here Yet " href="http://cindyking.biz/over-the-counter-translation-perfection-not-here-yet/" target="_self">Over The Counter Translation Perfection Not Here Yet </a><br />
- <a title="Translate Server Error" href="http://cindyking.biz/translate-server-error/" target="_self">Translate Server Error</a><br />
- <a title="How To Use Online Translation Tools" href="http://cindyking.biz/how-to-use-online-translation-tools/" target="_self">How To Use Online Translation Tools</a><br />
- <a title="Translation Widgets - A Small Step Towards Website Globalization" href="http://cindyking.biz/translation-widgets-a-small-step-towards-website-globalization/" target="_self">Translation Widgets - A Small Step Towards Website Globalization</a><br />
- <a title="Website Localization" href="http://cindyking.biz/online-translations-tools-write-bad-sales-copy/" target="_self">Online Translations Tools Write Bad Sales Copy</a></p>
<h3>And read even more in the&#8230;<br />
<em>Get International Clients</em> International Sales Road Map</h3>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td><a title="Using free translation software" href="http://getinternationalclients.com/guide-to-use-free-online-translation-tools/" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-2639" style="border: 1px solid black; margin: 12px;" title="150freetranslationsoftware" src="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/150freetranslationsoftware.png" alt="Using free translation software" width="150" height="150" /></a></td>
<td>
<h3><a title="Guide To Use Free Translation Software Tools" href="http://getinternationalclients.com/guide-to-use-free-online-translation-tools/" target="_blank">Guide To Use Free Translation Software Tools</a></h3>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">• </span></strong>International market research is easier and faster with free translation software</p>
<p><a title="Guide To Use Free Translation Software Tools" href="http://getinternationalclients.com/guide-to-use-free-online-translation-tools/" target="_blank">Read more in this Get International Clients Business Guide</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td><a title="Culture customized content" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-2646" style="border: 1px solid black; margin: 12px;" title="150culturecustomizedcontent" src="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/150culturecustomizedcontent.png" alt="Culture customized content" width="150" height="150" /></a></td>
<td>
<h3><a title="Culture Customized Content Guide" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank">Culture Customized Content Guide</a></h3>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">• </span></strong>What is the secret to effective international business development?</p>
<p><a title="Culture customized content guide" href="http://getinternationalclients.com/culture-customized-content-101/" target="_blank">Read more in this Get International Clients Business Guide</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://internationalmarketingwidget.com/translate-server-error/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Cross Cultural Web Tools For Countries With High Individualism Cultural Behaviors</title>
		<link>http://internationalmarketingwidget.com/cross-cultural-web-tools-for-countries-with-high-individualism-cultural-behaviors/</link>
		<comments>http://internationalmarketingwidget.com/cross-cultural-web-tools-for-countries-with-high-individualism-cultural-behaviors/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 14:18:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cindy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cross Cultural Web Tools]]></category>

		<category><![CDATA[cross-cultural communication]]></category>

		<category><![CDATA[cultural behaviors]]></category>

		<category><![CDATA[high individualism]]></category>

		<category><![CDATA[individualism]]></category>

		<category><![CDATA[personal goals]]></category>

		<category><![CDATA[web tools]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://internationalmarketingwidget.com/?p=7</guid>
		<description><![CDATA[There are 5 different scales of cultural behavioral traits.

High Individualism versus High Collectivism Behavior
Uncertainty Avoidance versus Low Uncertainty Avoidance Behavior
High Power Distance versus Low Power Distance Behavior
High Masculinity versus High Femininity Behavior
High Context versus Low Context Behavior

Important: Read the Basic Guidelines For Using Cross Cultural Communication Web Tools before implementing any of these web tools.
Today [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>There are 5 different scales of cultural behavioral traits.</p>
<ul>
<li><a title="High individualism cultures" href="http://getinternationalclients.com/cross-cultural-web-tools-for-countries-with-high-individualism-cultural-behaviors/" target="_blank">High Individualism</a> versus <a title="High collectivism cultures" href="http://getinternationalclients.com/cross-cultural-web-tools-for-countries-with-high-collectivism-cultural-behaviors/" target="_blank">High Collectivism</a> Behavior</li>
<li><a title="High Uncertainty Avoidance cultures" href="http://getinternationalclients.com/cross-cultural-web-tools-for-countries-with-high-uncertainty-avoidance-cultural-behaviors/" target="_blank">Uncertainty Avoidance</a> versus <a title="Low Uncertaintly Avoidance cultures" href="http://getinternationalclients.com/cross-cultural-web-tools-for-countries-with-low-uncertainty-avoidance-cultural-behaviors/" target="_blank">Low Uncertainty Avoidance</a> Behavior</li>
<li><a title="High power distance cultures" href="http://getinternationalclients.com/cross-cultural-web-tools-for-countries-with-high-power-distance-cultural-behaviors/" target="_blank">High Power Distance</a> versus <a title="Low power distance cultures" href="http://getinternationalclients.com/cross-cultural-web-tools-for-countries-with-low-power-distance-cultural-behaviors/" target="_blank">Low Power Distance</a> Behavior</li>
<li><a title="High masculinity cultures" href="http://getinternationalclients.com/cross-cultural-web-tools-for-countries-with-high-masculinity-cultural-behaviors/" target="_blank">High Masculinity </a>versus <a title="High feminity cultures" href="http://getinternationalclients.com/cross-cultural-web-tools-for-countries-with-high-femininity-cultural-behaviors/" target="_blank">High Femininity</a> Behavior</li>
<li><a title="High context cultures" href="http://getinternationalclients.com/cross-cultural-web-tools-for-countries-with-high-context-cultural-behaviors/" target="_blank">High Context</a> versus <a title="Low context cultures" href="http://getinternationalclients.com/cross-cultural-web-tools-for-countries-with-low-context-cultural-behaviors/" target="_blank">Low Context</a> Behavior</li>
</ul>
<blockquote><p><em><strong>Important:</strong> Read the <a title="Basic guidelines for using cross cultural communication web tools" href="http://getinternationalclients.com/basic-guidelines-for-using-cross-cultural-communication-web-tools/" target="_blank">Basic Guidelines For Using Cross Cultural Communication Web Tools</a> <strong>before</strong> implementing any of these web tools.</em></p></blockquote>
<p>Today we are only going to look at the web tools for the <strong>high individualism</strong> behavior trait.  This is part of the high individualism versus high collectivism behavior scale.</p>
<h2>Traits Of High Individualism Cultures</h2>
<p>Some cultures are described as being high on the scale of individualism. These cultures have strong beliefs in:</p>
<ul>
<li>Personal goals</li>
</ul>
<p>This is opposed to the other end of this scale, cultures high on the scale of collectivism, which have strong beliefs in:</p>
<ul>
<li>Group goals</li>
</ul>
<h2>Cross Cultural Web Tools For High Individualism Cultures</h2>
<p>There is more than one cross cultural communication web tool you can use to appeal to each of the different cultural behavioral traits.</p>
<p>Here are the web tools you can use on your website to communicate better with cultures who score high on the behavioral scale of individualism:</p>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td><a title="How Personalization Helps To Sell Across Cultures" rel="http://getinternationalclients.com/how-personalization-helps-to-sell-across-cultures/" href="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/chance-agrella3-150.jpg" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-1964" style="border: 1px solid black; margin: 12px;" title="chance-agrella3-150" src="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/chance-agrella3-150.jpg" alt="How Personalization Helps To Sell Across Cultures" width="150" height="150" /></a></td>
<td>
<h3><a title="How Personalization Helps To Sell Across Culture" href="http://getinternationalclients.com/how-personalization-helps-to-sell-across-cultures/" target="_blank">How Personalization Helps To Sell Across Culture</a></h3>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td><a title="When To Use Themes Of Independence In Your Web Communication" rel="http://getinternationalclients.com/when-to-use-themes-of-independence-in-your-web-communication/" href="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/chance-agrella1-150.jpg" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-1965" style="border: 1px solid black; margin: 12px;" title="chance-agrella1-150" src="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/chance-agrella1-150.jpg" alt="When To Use Themes Of Independence In Your Web Communication" width="150" height="150" /></a></td>
<td>
<h3><a title="When to use themes of independence in your web communication" href="http://getinternationalclients.com/when-to-use-themes-of-independence-in-your-web-communication/" target="_blank">When To Use Themes Of Independence<br />
In Your Web Communication</a></h3>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td><a title="Where To Use Your Privacy Policy For Better Online Business Results" rel="http://getinternationalclients.com/where-to-use-your-privacy-policy-for-better-online-business-results/" href="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/chanceagrella93-150.jpg" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-1966" style="border: 1px solid black; margin: 12px;" title="chanceagrella93-150" src="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/chanceagrella93-150.jpg" alt="Where To Use Your Privacy Policy &lt;br /&gt;For Better Online Business Results" width="150" height="150" /></a></td>
<td>
<h3><a title="Where To Use Your Privacy Policy For Better Online Business Results" href="http://getinternationalclients.com/where-to-use-your-privacy-policy-for-better-online-business-results/">Where To Use Your Privacy Policy<br />
For Better Online Business Results</a></h3>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<td><a title="The Place For Your USP On Your Website" rel="http://getinternationalclients.com/the-place-for-your-usp-on-your-website/" href="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/lokigrl616-150.jpg" target="_blank"><img class="alignleft size-medium wp-image-1967" style="border: 1px solid black; margin: 12px;" title="lokigrl616-150" src="http://getinternationalclients.com/wp-content/uploads/2008/08/lokigrl616-150.jpg" alt="The Place For Your USP On Your Website" width="150" height="150" /></a></td>
<td>
<h3><a title="The Place For Your USP On Your Website" href="http://getinternationalclients.com/the-place-for-your-usp-on-your-website/" target="_blank">The Place For Your USP On Your Website</a></h3>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>These 4 web tools respond well to the traits for cultures high on the individualism scale. Read more details for each of these web tools in the articles in the <a title="Web tools for cross cultural communication" href="http://getinternationalclients.com/web-tools-for-cultural-communication/" target="_blank">Web Tools For Cultural Communication Guide</a>.</p>
<p>There is lots more on the different cultural behaviors in the June issues of the <a title="Get International Clients Newsletter" href="http://getinternationalclients.com/get-international-clients-newsletter/" target="_blank">Get International Clients Weekly Newsletter</a>.  Sign up quickly for more tips and ideas for getting more out of your international marketing.</p>
<blockquote>
<h4>Important Notice</h4>
<h3>Basic Guidelines For Using This Web Tool</h3>
<p>If you have not read the <a title="Basic guidelines for using cross cultural communication web tools" href="http://getinternationalclients.com/basic-guidelines-for-using-cross-cultural-communication-web-tools/" target="_blank">Basic Guidelines For Using Cross Cultural Communication Web Tools</a> as mentioned in the very beginning of this article, please do so <strong>before</strong> implementing any of these web tools.</p>
<p>You need to look at the whole picture of all five cultural behaviors before tweaking how you use the specific web tools outlined here.</p></blockquote>
<p>Use these cross cultural web tools to inspire you to improve your web communication with your international clients.</p>
<p><strong> </strong></p>
<div style="padding: 0.571em 0.786em; background: #ffffa0 none repeat scroll 0%;"><em>Review all 5 different culture behavior scales here:</em><br />
<strong>• </strong><a href="http://getinternationalclients.com/web-tools-for-cultural-communication/"> Web Tools For Cultural Communication</a></div>
<p><strong></strong></p>
<div style="padding: 0.571em 0.786em; background: #ffffa0 none repeat scroll 0%;"><em>You can find other ways to improve your international sales here:</em><br />
<strong>• </strong><a title="Get International Clients Business Guide 8 Improve Your International Business Development Plan" href="http://getinternationalclients.com/guide-8-improve-your-international-business-development-plan/" target="_blank">Business Guide 8 - Improve Your International Business Development Plan</a></div>
<p><strong></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://internationalmarketingwidget.com/cross-cultural-web-tools-for-countries-with-high-individualism-cultural-behaviors/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Translation Plugin</title>
		<link>http://internationalmarketingwidget.com/translation-plugin/</link>
		<comments>http://internationalmarketingwidget.com/translation-plugin/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 18:13:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cindy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Translation Plugin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://internationalmarketingwidget.com/?p=5</guid>
		<description><![CDATA[The GIC Translator is a free WordPress Plugin which automatically translates the present page your reader is viewing. This plugin is not intrusive, makes no changes to your site and opens a new translated window. This means your readers will stay on your website while they read your content in their own language and not [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The <a title="Translator Plugin" href="http://getinternationalclients.com/translate.zip" target="_blank">GIC Translator</a> is a free WordPress Plugin which automatically translates the present page your reader is viewing. This plugin is not intrusive, makes no changes to your site and opens a new translated window. This means your readers will stay on your website while they read your content in their own language and not somewhere else. All your foreign visitor has to do is click on a flag that they will recognize as associated with their language.</p>
<p><strong>Easy Cross-Cultural Communication</strong></p>
<p>The plugin uses the Google online translation service and translates from any of 24 languages (Arabic, Bulgarian, Chinese (both traditional and simplified), Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swedish) into any of the 24.</p>
<p>This installs like any other plugin, and takes advantage of the multiple sidebars that are common now in WordPress. Once installed and activated you go to the widgets section of the design. You decide where the most appropriate place to place is to install your plugin.</p>
<p>For sites not using WordPress, a script is available at <a title="Translation Widget" href="http://getinternationalclients.com/your-free-cross-cultural-communication-tool-a-translation-widget/" target="_blank">Your Free Cross-Cultural Communication Tool - A Translation Widget</a> that can be used on any website.</p>
<p>Download<br />
Latest version (15 August, 2008): <a title="Translator Plugin" href="http://getinternationalclients.com/translate.zip" target="_blank">translate.zip</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://internationalmarketingwidget.com/translation-plugin/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Translation Widget</title>
		<link>http://internationalmarketingwidget.com/translation-widget/</link>
		<comments>http://internationalmarketingwidget.com/translation-widget/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 10:10:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cindy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Translation Widget]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://internationalmarketingwidget.com/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[If you would like to have the translation as a widget you can download it from: 
- Free Translation WidgetIf you are running WordPress and want the translation plugin seen on the right, take the: 
- Translation Plugin

Read more about International Marketing on Get International Clients
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="note"><em>If you would like to have the translation as a widget you can download it from: </em><br />
- <a title="Free Translation Widget" href="http://getinternationalclients.com/your-free-cross-cultural-communication-tool-a-translation-widget/" target="_blank">Free Translation Widget</a><em>If you are running WordPress and want the translation plugin seen on the right, take the: </em><br />
- <a title="Free Translation Widget" href="http://getinternationalclients.com/translation-plugin/" target="_blank">Translation Plugin</a><br />
<a title="Free Translation Widget" href="http://getinternationalclients.com/your-free-cross-cultural-communication-tool-a-translation-widget/" target="_blank"></a></p>
<p><em>Read more about International Marketing on <a href="http://getinternationalclients.com/new-visitors//" target="_blank">Get International Clients</a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://internationalmarketingwidget.com/translation-widget/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
